Users on the National Cancer Institute can go back and forth between their English and Spanish pages without having to go through the home page.ĭigital Features and Functionality - Provide similar digital features and functionality on multilingual websites as available on the English site. Toggle - Enable users to toggle between comparable content or features on the English and multilingual websites if available. For example, Desarrolladores (en inglés) is a correctly formatted link from the USAGov en Español website footer. “En inglés” should also be part of the link to comply with Section 508 of the Rehabilitation Act (29 U.S.C. The USAGov en Español website indicates that a link is pointing to English-only text by adding “en inglés” in parentheses at the end of the link. Users’ Expectations - Manage users' expectations by indicating when a user is going to navigate to an English-only area, external website, or will require a special program or software to view an application. MedlinePlus provides the same experience on the English and Spanish sites through consistent maintenance of content and look and feel. The Social Security Administration uses to market and drive traffic to their Spanish language site.Ĭomparability and Maintenance - Ensure that your multilingual website provides a comparable user experience to your English site. That URL can then re-direct to another one more in line with your agency URL convention. URL Strategy - Use a stand-alone, dedicated URL for marketing and search engine optimization (SEO) purposes. The Federal Trade Commission provides the “En español” link as part of their global navigation on their English site. Access to multilingual websites should be made available on the global navigation on the top right of every English page. Although USAGov en Español and USA.gov, its English-language counterpart, have the same structure, and look and feel, the Spanish site offers content and images that resonate with the Hispanic community.Īccess to Multilingual Information - Enable users to find your multilingual website via prominent access on the English site. Regardless of language used, the online experience must be culturally relevant to achieve an emotional connection with the audience. USAGov en Español ( formerly known as ), the trusted source for government information in Spanish, offers users a complete experience including content, navigation, and all functionalities and features in that language.Ĭulture - Agencies should conduct usability tests to understand the cultural considerations of their target audience. If government agencies decide to use translation software, they should have the translation reviewed by a qualified language professional before posting it to the website to ensure that the translation correctly communicates the message in a culturally relevant manner. The use of machine or automatic translations as a sole solution is strongly discouraged even if a disclaimer is added. Language - Digital communications must address the users’ language preference.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |